Печать
Категория: Работа & Предприниматели

В немецко-говорящей среде русский язык представляет для многих профессиональный интерес. Профессионалы, работающие на иностранном русском языке в ФРГ, создали большую конкурирующую между собой сеть во многих областях деятельности. Особенно на виду немецкие средства массовой информации на русском языке.

В немецком новом государстве, а имеется в виду время объединения Германии и особенно когда предоставилась возможность переселиться для кого-то на историческую родину, для других приехать вместе с родными или по какой-либо другой причине, с уверенностью можно написать, что в новом обществе достигнута возможность для людей выражать свое мнение на языке, который по-душе и это несмотря на то, что государственным языком является немецкий. Это как бы своеобразный подарок немецкого общества для пишущих и желающих общаться на русском языке публицистов. Когда-то почти двадцать лет назад группа энтузиастов-журналистов создала на немецком рынке труда немецкую прессу на русском языке. Прошло время, создано и сделано много в общем деле. Журналисты стали как бы первопроходцами, заложившие хороший фундамент и прокладывают дорогу для общения между новым и старым.

Признание «русскоязычной» Германии

Общаясь в среде немецко- и русскоязычных журналистов, сравнивая квалификации, понимаешь, что различий практически нет. Мы подготовлены так же хорошо и знаем свое дело. При подготовке пресс-конференций во многих учреждениях, занимающихся рассылкой папки для прессы, для издательств ФРГ в контактных датах зачастую отсутствуют координаты немецкой прессы на русском языке. Поэтому после более десятилетней давности заявляешь о известных газетах и журналах или свободных журналистах. Проблема взаимопонимания и признания «русской Германии» среди местных журналистов воспринимается сперва задумчиво, но и не отвергается. В такой момент приходится проявлять инициативу, аргументами и фактами убеждать в необходимости и внутренней потребности для многих общаться на русском. Хотя по-прежнему задаются вопросы, причем в среде образованных и начитанных людей: зачем, мол, появляются тексты на языке, которые не понимает большинство или местное население. Тем самым пытаясь как бы обособить и деградировать профессионалов могучего русского слова. В таких случаях защищается право на свободу языка в свободном государстве. Другая тема – этикета и хорошего тона: не говорить на другом языке, если в собравшейся компании в быту, хотя бы один не понимает язык. То есть знать и уметь тонко чувствовать ситуацию, не ставить кого-то в неудобное положение, тем самым не вызывая враждебность по отношению к себе и всей языковой категории.

Профессиональные и гражданские журналисты объединяются и создается совершенно новая форма современной журналистики. Близкая к народу, открытая и интересная в общении, создающая постоянное движение, динамику в профессии. Хороший и сильный коллектив немецкой публицистики на русском языке зарекомендовал себя в обществе, у каждого свои читатели. Несмотря на сложности, русский язык в ФРГ не забыт, на нем разговаривают, пишут как простые люди, так и профессионалы многочисленных организаций, издательств. На языке читаются охотно книги, существует много интернет-порталов на русском языке, семьи воспитывают детей в двуязычной среде. Среди местного населения всё больше встречаются интересующиеся русским. Русский язык всегда был языком мира и дружбы. Публицисты в Германии информируют, потому что любят с детства русский язык.

Оксана Нойман